Posts

Showing posts from February, 2017

หนามยอกเอาหนามบ่ง ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?

Penny wise and pound foolish. เพนนิ ไวสฺ แอนดฺ พาวนฺด ฟุลลิช (เสียน้อยเสียยาก เสียมากเสียง่าย) To hide one’s light under a bushel. ทู ไฮดฺ วันสฺ ไลทฺ อันเดอรฺ อะ บุชเชิล (เสือซ่อนเล็บ) Walls have ears. วอลสฺ แฮฟวฺ เอียรฺสฺ (กำแพงมีหู ประตูมีตา) Like cures like. ไลคฺ เคียวเออะสฺ ไลคฺ (หนามยอกเอาหนามบ่ง) A genius is born, not made. อะ จีเนียส อิซ บอรฺน น็อท เมด (หนามแหลมไม่มีใครเสี้ยม มะนาวกลมเกลี้ยงไม่มีใครคลึง) บทสนทนาถัดไป หนีเสือปะจระเข้ ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร? บทสนทนาก่อนหน้า เส้นผมบังภูเขา ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?

เส้นผมบังภูเขาภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?

Experience is the mother of wisdom. อิกซฺพีเรียนสฺ อิซ เดอะ มาเธอะ อ็อฟ วิสเดิม (สิบปากว่าไม่เท่าตาเห็น สิบตาเห็นไม่เท่ามือคลำ สิบมือคลำไม่เท่าลองดู) Cast pearls before swine. คาสทฺ เพิรฺลสฺ บิฟอรฺ สไวนฺ (สีซอให้ควายฟัง) Homer sometimes nods. The wisest man may fall. โฮเมอะ ซัมไทมฺส น็อดสฺ เดอะ ไวสฺเซสทฺ แมน เมยฺ ฟอล (สี่เท้ายังรู้พลาด นักปราชญ์ยังรู้พลั้ง) A leaf screening the eye. อะ ลีฟวฺ สกรีนนิงกฺ ดิ ไอยฺ (เส้นผมบังภูเขา) The way to a man’s heart is through his stomach. เดอะ เวยฺ ทู อะ แมนสฺ ฮารฺท อิซ ทรู ฮิส สทัมมัค (เสน่ห์ปลายจวัก ผัวรักจนตาย) บทสนทนาถัดไป หนามยอกเอาหนามบ่ง ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร? บทสนทนาก่อนหน้า สาวไส้ให้กากิน ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?

สาวไส้ให้กากิน ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?

The fairest rose is at last withered. เดอะ แฟเรสทฺ โรส อิซ แอ็ท ลาสทฺ วิดฬฺเธอรฺด (สังขารไม่เที่ยง) Out of sight out of mind. เอาทฺ อ็อฟ ไซทฺ เอาทฺ อ็อฟ ไมนดฺ (ไกลตาไกลใจ / สามวันจากนารีเป็นอื่น) Union is strength. ยูเนียน อิซ สเตรง (สามัคคีคือพลัง) It’s a sad house where the hen crows louder than the cock. อิทซฺ อะ แซด เฮาสฺ แวรฺ เดอะ เฮ็น โครวฺสฺ ลาวเดอรฺ แด็น เดอะ ค็อค (สามีเป็นช้างเท้าหน้า ภรรยาเป็นช้างเท้าหลัง) To wash dirty linen in public. ทู ว็อช เดอรฺทิ ลินเนิน อิน พับลิค (สาวไส้ให้กากิน) บทสนทนาถัดไป เส้นผมบังภูเขา ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร? บทสนทนาก่อนหน้า สอนจระเข้ให้ว่ายน้ำภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?

สอนจระเข้ให้ว่ายน้ำ ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?

Conscience makes cowards of us all. คอนเชินสฺ เมคสฺ คาวเอิรฺดสฺ อ็อฟ อัส ออล (วัวสันหลังหวะ) It is too late to shut the stable-door when the steed is stolen. อิท อิซ ทู เลท ทู ชัท เดอะ สเตเบิล ดอรฺ เว็น เดอะ สตีด อิซ สโตนเลิน (วัวหายล้อมคอก) The pot calls the kettle black. เดอะ พ็อท คอลสฺ เดอะ เค็ทเทิล แบล็ค (ว่าแต่เขา อิเหนาเป็นเอง) Disaster situations make heroes out of ordinary people. ดิซาสเทอะ ซิทจิวเอเชินสฺ เมค ฮีโรสฺ เอาทฺ อ็อฟ ออรฺดินาริ พีเพิล (สถานการณ์สร้างวีรบุรุษ) To teach a crocodile to swim. ทู ทีช อะ คร็อคคะไดลฺ ทู สวิม (สอนจระเข้ให้ว่ายน้ำ) บทสนทนาถัดไป สาวไส้ให้กากิน ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร? บทสนทนาก่อนหน้า เลือดข้นกว่าน้ำ ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?

เลือดข้นกว่าน้ำ ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?

Familiarity breeds contempt. แฟมิลลิแอเร็อทิ บรีดสฺ เคินเทมพฺท (เล่นกับหมา หมาเลียปาก เล่นกับสาก สากตีหัว) Refuse a wife with one fault, and take one with two. รีฟิวสฺ อะ ไวฟฺ วิดฬฺ วัน ฟอลทฺ แอนดฺ เทค วัน วิดฬฺ ทู (เลือกนักมักได้แร่) Blood is thicker than water. บลัด อิซ ทิคเคอรฺ แด็น วอเทอะ (เลือดข้นกว่าน้ำ) Catch not at the shadow and lose the substance. แคทชฺ น็อท แอ็ทเดอะ ชาโดวฺ แอนดฺ ลูส เดอะ ซับสแตนซฺ (โลภมาก มักลาภหาย) Every dog has his day. เอฟวฺริ ด็อก แฮซ ฮิส เดยฺ (วันพระไม่ได้มีหนเดียว) บทสนทนาถัดไป สอนจระเข้ให้ว่ายน้ำ ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร? บทสนทนาก่อนหน้า รักวัวให้ผูกรักลูกให้ตี ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?

รักวัวให้ผูก รักลูกให้ตี ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?

Spare the rod, and spoil the child. สแปรฺ เดอะ ร็อด แอนดฺ สปอยลฺ เดอะ ไชลฺด (รักวัวให้ผูก รักลูกให้ตี) No joy without annoy. No pleasure without repentance. โน จอย วิดฬฺเอาทฺ อะนอย โน เพลชเชอรฺ วิดฬฺเอาทฺ รีเพนเทินซฺ (รักสนุก ทุกข์ถนัด) If two men ride on a horse, one must ride behind. อิฟวฺ ทู เมน ไรด ออน อะ ฮอรฺส วัน มัสทฺ ไรดฺ บิไฮนฺด (ราชสีห์สองตัวอยู่ถ้ำเดียวกันไม่ได้) To put one’s head in the lion’s mouth. ทู พุท วันสฺ เฮด อิน เดอะ ไลเอินสฺ เมาดฺฬ (ล้วงคองูเห่า) Homer sometimes nods. The wisest man may fall. โฮมเมอะ ซัมไทมฺส น็อดสฺ เดอะ ไวเซท แมน เมยฺ ฟอล (ลิงยังตกต้นไม้) บทสนทนาถัดไป เลือดข้นกว่าน้ำ ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร? บทสนทนาก่อนหน้า ระยะทางพิสูจน์ม้ากาลเวลาพิสูจน์คน ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?

ระยะทางพิสูจน์ม้ากาลเวลาพิสูจน์คน ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?

The mosquito is more dangerous than the tiger. เดอะ มอสควิโท อิซ มอรฺ เดนเจอรัส แด็น เดอะ ไทเกอรฺ (ยุงร้ายกว่าเสือ) United we stand, divided we fall. ยูไนทิด วี สแตนดฺ ดิไวดิด วี ฟอล (รวมกันเราอยู่ แยกหมู่เราตาย) To cry one’s eyes out. ทู คราย วันสฺ ไอยฺส เอาทฺ (ร้องไห้น้ำตาเป็นเผาเต่า) Time will tell. Only time can tell. ไทมฺ วิลวฺ เทล โอนลิ ไทมฺ แคน เทล (ระยะทางพิสูจน์ม้า กาลเวลาพิสูจน์คน) Love me little, love me long. เลิฟวฺ มี ลิตเดิล เลิฟวฺ มี ลอง (รักน้อยๆแต่รักนาน / รักนักมักหน่าย) บทสนทนาถัดไป รักวัวให้ผูก รักลูกให้ตี ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร? บทสนทนาก่อนหน้า ยิงกระสุนนัดเดียวได้นกสองตัว ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?

ยิงกระสุนนัดเดียวได้นกสองตัว ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?

You don’t know if you don’t try. ยู โดนทฺ โนวฺ อิฟวฺ ยู โดนทฺ ไทร (ไม่ลองไม่รู้) It’s hard to teach an old dog new tricks. อิทสฺ ฮารฺด ทู ทีช แอน โอลดฺ ด็อก นิว ทริคสฺ (ไม่อ่อนดัดง่าย ไม้แก่ดัดยาก) Better bend than break. เบทเดอะ เบนดฺ แด็น เบรก (ยอมงอ ไม่ยอมหัก) You cannot make a silk velvet purse out of a sow’s ear. ยู แคนน็อท เมค อะ ซิลคฺ เวลวิท เพิรฺส เอาทฺ อ็อฟ อะ โซวฺสฺ เอียรฺ (ย้อมแมวขาย) To kill two birds with one stone. ทู คิล ทู เบิรฺดสฺ วิดฬฺ วัน สโตน (ยิงกระสุนนัดเดียวได้นกสองตัว) บทสนทนาถัดไป ระยะทางพิสูจน์ม้ากาลเวลาพิสูจน์คน ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร? บทสนทนาก่อนหน้า ไม่ได้ด้วยเล่ห์ก็เอาด้วยกล ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?

ไม่ได้ด้วยเล่ห์ก็เอาด้วยกล ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?

By hook or by crook in time of prosperity; friends will be plenty; in time of adversity, not one amongst twenty. บาย ฮุค ออรฺ บาย ครุก อิน ไทมฺ อ็อฟ พรอสเพ็อเร๊อทิ เฟรนดฺส วิลวฺ บี เพลนทิ อิน ไทมฺ อ็อฟ อัดเวอรฺซิทิ น็อท วัน อะมังสฺ ทเว็นทิ (ไม่ได้ด้วยเล่ห์ก็เอาด้วยกล ไม่ได้ด้วยมนต์ก็เอาด้วยคาถา) It is never too old to learn. อิท อิซ เนฟเวอะ ทู โอลดฺ ทู เลิรฺน (ไม่มีใครแก่เกินเรียน) There is no smoke without fire. แดรฺ อิซ โน สโมค วิดฬฺเอาทฺ ไฟรฺเออรฺ (ไม่มีมูลฝอย หมาไม่ขี้) It’s never too late to mend. อิทสฺ เนฟเวอะ ทู เลท ทู เมนดฺ (ไม่มีอะไรสายเกินแก้) You may step over a fallen tree; don’t step over a fallen man. ยู เมยฺ สเต็พ โอเวอะ อะ ฟอลเลิน ทรี โดนทฺ สเต็พ โอเวอะ อะ ฟอลเลิน แมน (ไม้ล้มข้ามได้คนล้มอย่าข้าม) บทสนทนาถัดไป ยิงกระสุนนัดเดียวได้นกสองตัว ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร? บทสนทนาก่อนหน้า แมวไม่อยู่ หนูร่าเริง ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?

แมวไม่อยู่หนูร่าเริง ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?

It is love that makes the world go round อิท อิซ เลิฟวฺ แด็ท เมคสฺ เดอะ เวิรฺลดฺ โก ราวนฺด (เมตตาธรรมค้ำจุนโลก) Flying termites fly into the fire. ฟลายอิงกฺ เทอรฺไมทฺส ฟลาย อินทู เดอะ ไฟรฺเออรฺ (แมลงเม่าบินเข้ากองไฟ) When the cat is away, the mice will play. เว็น เดอะ แค็ท อิซ อะเวยฺ เดอะ ไมซฺ วิลวฺ เพลยฺ (แมวไม่อยู่หนูร่าเริง) One foot in the grave. วัน ฟุท อิน เดอะ เกรฟวฺ (ไม้ใกล้ฝั่ง) You cannot teach old dogs new tricks. ยู แคนน็อท ทีชชฺ โอลดฺ ด็อกสฺ นิว ทริคสฺ (ไม้แก่ดัดยาก) บทสนทนาถัดไป ไม่ได้ด้วยเล่ห์ก็เอาด้วยกล ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร? บทสนทนาก่อนหน้า มีสลึงพึงบรรจบให้ครบบาท ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?

มีสลึงพึงบรรจบให้ครบบาท ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?

A full purse never lacks friends. อะ ฟุล เพิรฺส เนฟเวอะ แล็คสฺ เฟรนดฺส (มีเงินนับเป็นน้อง มีทองนับเป็นพี่) Money talks. มันนิ ทอลฺคสฺ (มีเงินมีทองเจรจาได้ มีไม้มีไร่ปลูกเรือนงาม) A golden key opens every door. อะ โกลเดิน คียฺ เออะเพนสฺ เอฟวฺรี ดอรฺ (มีเงินหรือจะไร้ของ มีทองหรือจะไร้แหวน) Marry in haste and repent at leisure. แมรี อิน เฮสทฺ แอนดฺ รีเพนทฺ แอ็ท เลซเชอรฺ (มีเมียผิดคิดจนตัวตาย ตัดผมผิด คิดเจ็ดวันหาย) Take care of the pence, and the pounds will take care of themselves. เทค แครฺ อ็อฟ เดอะ เพนซฺ แอนดฺ เดอะ เพานฺดสฺ วิลวฺ เทค แครฺ อ็อฟ เด็มเซลวสฺ (มีสลึงพึงบรรจบให้ครบบาท) บทสนทนาถัดไป แมวไม่อยู่หนูร่าเริง ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร? บทสนทนาก่อนหน้า ฟ้าหลังฝน ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?

ฟ้าหลังฝน ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?

After the storm comes a calm. อาฟเธอะ เดอะ สตอรฺม คัมสฺ อะ คาลฺม (ฟ้าหลังฝน) Don’t wash your dirty linen in public. Don’t take out or bring in the bad things to family. โดนทฺ วอช ยัวรฺ เดอรฺทิ ลินเนิน อิน พับบลิค โดนทฺ เทค เอาทฺ ออรฺ บริงกฺ อิน เดอะ แบด ธิงกฺส ทู แฟมเม็อลิ (ไฟในอย่านำออก ไฟนอกอย่านำเข้า) Like a dog in the manger. ไลคฺ อะ ด็อก อิน เดอะ แมนเจอรฺ (มดแดงแฝงพวงมะม่วง) Set a beggar on horseback, and he’ll ride to the devil. เซ็ท อะ เบกการฺ ออน ฮอรฺสแบ็ค แอนดฺ ฮีอึล ไรดฺ ทู เดอะ เดฟเวิล (มะพร้าวตื่นดก ยาจกตื่นมี) Too many cooks spoil the broth. ทู แมนนี คุกสฺ สปอยลฺ เดอะ บรอดฬฺ (มากหมอมากความ)  บทสนทนาถัดไป มีสลึงพึงบรรจบให้ครบบาท ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร? บทสนทนาก่อนหน้า เพื่อนกินหาง่าย เพื่อนตายหายาก ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?

เพื่อนกินหาง่ายเพื่อนตายหายาก ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?

Speech is silver; silence is golden. สปีช อิซ ซิลเวอะ ไซเลินซฺ อิซ โกลเดิน (พูดไปสองไพเบี้ย นิ่งเสียตำลึงทอง) Diamond cuts diamond. ไดมอนดฺ คัทสฺ ไดมอนดฺ (เพชรตัดเพชร) Remember man and keep in mind, a faithful friend is hard to find. รีเมมเบอรฺ แมน แอนดฺ คีพ อิน ไมนดฺ อะ เฟทฟุล เฟรนดฺ อิซ ฮารฺด ทู ไฟนดฺ (เพื่อนกินหาง่าย เพื่อนตายหายาก) A friend in need is a friend indeed. อะ เฟรนดฺ อิน นีด อิซ อะ เฟรนดฺ อินดีด (เพื่อนในยามยากคือเพื่อนแท้) A drowning man will clutch at a straw. อะ ดรอวฺนนิง แมน วิลวฺ คลัทชฺ แอ็ท อะ สตรอวฺ (ฟางเส้นสุดท้าย) บทสนทนาถัดไป ฟ้าหลังฝน ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร? บทสนทนาก่อนหน้า ฝนทั่งให้เป็นเข็ม ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?

ฝนทั่งให้เป็นเข็ม ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?

It never rains but it pours, to go from bad to worse, or to take a turn for the worse. อิท เนฟเวอะ เรนซฺ บัท อิท พอรฺ ทู โก ฟรอม แบด ทู เวิรฺส ออรฺ ทู เทค อะ เทิรฺน ฟอรฺ เดอะ เวิรฺส (ผีซ้ำด้ำพลอย) Constant dropping wears away the stone. Rome was not built in a day. To persevere. คอนสแตนทฺ ดร็อพพิง แวรฺสฺ อะเวยฺ เดอะ สโตน โรม ว็อซ น็อท บิลทฺ อิน อะ เดยฺ ทู เพอรฺซิเวียรฺ (ฝนทั่งให้เป็นเข็ม) Believe nothing of what you hear, and only half of what you see. บิลีฟวฺ นัทธิงกฺ อ็อฟ ว็อท ยู เฮียรฺ แอนดฺ โอนลิ ฮาลฺฟ อ็อฟ ว็อท ยู ซี (พกหินอย่างพกนุ่น) Better the foot slip than the tongue. เบทเดอะ เดอะ ฟุท สลิพ แด็น เดอะ ทังกฺ (พลั้งปากเสียศีล พลั้งตีนตกต้นไม้) To talk a mile a minute. ทู ทอลฺค อะ ไมลฺ อะ มินิท (พูดเป็นต่อยหอย) บทสนทนาถัดไป เพื่อนกินหาง่ายเพื่อนตายหายาก ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร? บทสนทนาก่อนหน้า ผ้าขี้ริ้วห่อทองภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?

ผ้าขี้ริ้วห่อทอง ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?

He has honey in the mouth and a razor at the girdle. ฮี แฮซ ฮันนี อิน เดอะ เมาธฺฬ แอนดฺ อะ เรเซอรฺ แอ็ท เดอะ เกอรฺเดิล (ปากหวานก้นเปรี้ยว) To do good by stealth. ทู ดู กุด บาย สเตลฬฺ (ปิดทองหลังพระ) You cannot make a silk velvet purse out of a sow’s ear. ยู แคนน็อท เมค อะ ซิลคฺ เวลวิท เพิรฺซ เอาทฺ อ็อฟ อะ โซวฺสฺ เอียรฺ (ผักชีโรยหน้า ใส่ตะกร้าล้างน้ำ) You can’t judge a book by its cover. ยู คานทฺ จัดจฺ อะ บุค บาย อิทสฺ คัฟเวอะ (ผ้าขี้ริ้วห่อทอง) Experience is the best teacher. อิกซฺพีเรียนสฺ อิซ เดอะ เบสทฺ ทีชเชอรฺ (ผิดเป็นครู) บทสนทนาถัดไป ฝนทั่งให้เป็นเข็ม ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร? บทสนทนาก่อนหน้า ปากคนยาวกว่าปากกา ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?

ปากคนยาวกว่าปากกา ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?

Marry in haste and repent at leisure. แมรี อิน เฮสทฺ แอนดฺ รีเพนทฺ แอ็ท เลซเชอรฺ (ปลูกเรือนผิดคิดจนเรือนทลาย) Cut your coat according to your cloth. คัท ยัวรฺ โคท อะคอรฺดดิง ทู ยัวรฺ โคลดฬฺ (ปลูกเรือนพอตัวหวีหัวพอเกล้า) Your wit as your weapon. ยัวรฺ วิท แอ็ซ ยัวรฺ เวพเพิน (ปัญญาประหนึ่งดังอาวุธ) Go abroad and you will hear news of home. โก อะบรอด แอนดฺ ยู วิลวฺ เฮียรฺ นิวสฺ อ็อฟ โฮม (ปากคนยาวกว่าปากกา) A honey tongue, a heart of gall. อะ ฮันนี ทังกฺ อะ ฮารฺท อ็อฟ กอล (ปากปราศรัย น้ำใจเชือดคอ) บทสนทนาถัดไป ผ้าขี้ริ้วห่อทอง ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร? บทสนทนาก่อนหน้า บัวไม่ให้ช้ำน้ำไม่ให้ขุ่น ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?

บัวไม่ให้ช้ำน้ำไม่ให้ขุ่น ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?

Think before you speak and speak. ธิงคฺ บิฟอรฺ ยู สปีค แอนดฺ สปีค (บัวไม่ให้ช้ำน้ำไม่ให้ขุ่น) A man’s home is his castle. อะ แมนสฺ โฮม อิซ ฮิส แคสเซิล (บ้านคือวิมานของเรา) History repeats itself. ฮิสทอรี รีพีทสฺ อิทเซลวฺ (ประวัติศาสตร์มักซ้ำรอย) Big fish eat little fish. บิก ฟิชชฺ อีท ลิทเดิล ฟิชชฺ (ปลาใหญ่กินปลาเล็ก) Cut your coat according to your cloth. คัท ยัวรฺ โคท อะคอรฺดดิง ทู ยัวรฺ โคลดฬฺ (นุ่งเจียม ห่มเจียม) บทสนทนาถัดไป ปากคนยาวกว่าปากกา ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร? บทสนทนาก่อนหน้า น้ำน้อยย่อมแพ้ไฟ ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?

น้ำน้อยย่อมแพ้ไฟ ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?

Don’t try crossing the river if the currents strong. โดนทฺ ไทร ครอซซิง เดอะ ริฟเวอะ อิฟวฺ เดอะ เคอรฺเรนทฺส สตรอง (น้ำเชี่ยวอย่าขวางเรือ) If you don’t have a lot of water, try putting out a fire. อิฟ ยู โดนทฺ แฮฟวฺ อะ ล็อท อ็อฟ วอเทอะ ไทร พุทติง เอาทฺ อะ ไฟรฺเออะ (น้ำน้อยย่อมแพ้ไฟ) When the water rises the fish eat the ants. When the water falls the ants eat the fish. เว็น เดอะ วอเทอะ ไรสฺซิส เดอะ ฟิชชฺ อีท ดิ แอนทฺส เว็น เดอะ วอเทอะรฺ ฟอลสฺ ดิ แอนทฺส อีท เดอะ ฟิชชฺ (น้ำมาปลากินมด น้ำลดมดกินปลา) Still water runs deep. สติล วอเทอะ รันสฺ ดีพ (น้ำนิ่งไหลลึก) It’s easier to catch flies with honey than with vinegar. อิทสฺ อีซีเออรฺ ทู แคทชฺ ไฟลสฺ วิดฬฺ ฮันนิ แด็น วิดฬฺ วินนะเกอะ (น้ำร้อนปลาเป็น น้ำเย็นปลาตาย) บทสนทนาถัดไป บัวไม่ให้ช้ำน้ำไม่ให้ขุ่น ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร? บทสนทนาก่อนหน้า น้ำขึ้นให้รีบตัก ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?

น้ำขึ้นให้รีบตัก ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?

Forgive and forget ฟอรฺกิฟวฺ แอนดฺ ฟอรฺเก็ท (ที่แล้วมาก็แล้วกันไป) Everyone to his taste. เอฟวฺรีวัน ทู ฮิส เทสทฺ (นานาจิตตัง) All cats are grey in the dark. ออล แค็ทสฺ อารฺ เกรยฺ อิน เดอะ ดารฺค (นารีงามสรรพเมื่อดับเทียน) A rolling stone gathers no moss. อะ โรลลิง สโตน เกทเธอะรสฺ โน มอซ (น้ำกลิ้งบนใบบอน) Hoist your sail when the wind is fair. ฮอยสฺท ยัวรฺ เซล เว็น เดอะ วินดฺ อิซ แฟรฺ (น้ำขึ้นให้รีบตัก) บทสนทนาถัดไป น้ำน้อยย่อมแพ้ไฟ ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร? บทสนทนาก่อนหน้า ทำงานตัวเป็นเกลียว ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?

ทำงานตัวเป็นเกลียว ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?

Remove the fangs, remove the claws. รีมูฟวฺ เดอะ แฟงกฺส รีมูฟวฺ เดอะ คลอวฺสฺ (ถอดเขี้ยวถอดเล็บ) Penny wise and pound foolish. เพนนิ ไวสฺ แอนดฺ พาวนฺด ฟุลลิชชฺ (ถี่ลอดตาช้าง ห่างลอดตาเล็น) Moderation in all things. มอดเดอเรเชิน อิน ออล ธิงกฺส (ทางสายกลางเป็นทางที่ดีที่สุด) To work one’s tail off. ทู เวิรฺค วันสฺ เทล อ็อฟ (ทำงานตัวเป็นเกลียว) As you make your bed, so you must lie on it. As you sow, so you shall reap. แอ็ซ ยู เมค ยัวรฺ เบด โซ ยู มัสทฺ ไลอฺ ออน อิท แอ็ซ ยู โซวฺ โซ ยู แชล รีพ (ทำดีได้ดี ทำชั่วได้ชั่ว) บทสนทนาถัดไป น้ำขึ้นให้รีบตัก ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร? บทสนทนาก่อนหน้า ตาต่อตา ฟันต่อฟัน ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?