Posts

Showing posts from September, 2014

ศัพท์เครื่องใช้ในสำนักงาน

ในสำนักงานต่างๆมักจะมีเครื่องใช้อยู่เยอะแยะไปหมดและข้างล่างนี่คือศัพท์เหล่านั้นซึ่งเป็นศัพท์ที่ควรทำความรู้จักและจดจำเอาไว้ว่าในภาษาอังกฤษเขาเรียกอุปกรณ์เครื่องมือเครื่องใช้เหล่านี้ว่าอย่างไรกันบ้าง เพื่อจะได้หยิบใช้ได้ถูกอันเมื่อมีใครร้องขอว่าช่วยหยิบอันนั้นอันนี้ให้หน่อย ดูได้ด้านล่างครับ ศัพท์เครื่องใช้ในสำนักงาน A Adding machine= แอ็ดดิง แมชชีน (เครื่องคิดเงินแบบออกใบเสร็จ) , appointment book= อะพอยทฺมึนทฺ บุค (สมุดนัดหมาย) ,  B binder= ไบเดอรฺ (เครื่องเย็บเล่ม) , binder clip= ไบเดอะรฺ คลิบ (ที่หนีบกระดาษเหล็กสีดำ) , business cards= บิสเน็สการฺด (นามบัตร) ,  C calculator= แคลคิวเลเทอรฺ (เครื่องคิดเลข) , carbon paper= คาร์บอน เพเปอรฺ (กระดาษทำสำเนา) , clamp= แคลมปฺ (ที่หนีบกระดาษทรงสามเหลี่ยม) , clasp envelope= คลาสพฺ เอ็นเวอะลัพ (ซองเอกสารแบบมีขอเกี่ยว) ,  clipboard= คลิบบอรฺด (กระดานที่มีที่หนีบกระดาษ) , computer= คัมพิวเทอะรฺ (เครื่องคอมพิวเตอร์) , computer paper= คัมพิวเทอะรฺ เพเพอะรฺ (กระดาษใช้พิมพ์คอมพิวเตอร์) , correction fluid= เคอเร็คชึน ฟลูอิด (น้ำยาลบ

การเขียนจดหมายภาษาอังกฤษเชิญแขกมาพูด (Inviting Speaker to Conference)

การเขียนจดหมายภาษาอังกฤษเชิญแขกมาพูด ( Inviting Speaker to Conference) กล่าวถึงการจัดการประชุมในหัวข้อต่างๆขององค์กรหนึ่งและแน่นอนในเมื่อมีการจัดการประชุมทางองค์กรก็ต้องเชิญแขกผู้มีเกียรติหรือผู้มีความรู้ความเชี่ยวชาญเกี่ยวกับเรื่องที่จัดประชุมมาบรรยายให้ผู้เข้าชมได้ฟังรับทราบและนำไปปฏิบัติให้เกิดผลต่อไป ด้วยเหตุนี้จึงมีการเขียนจดหมายเป็นทางการเชิญแขกผู้มีความรู้มาพูดคุยแลกเปลี่ยนประสบการณ์กัน ดูวิธีเขียนจดหมายเชิญแขกมาพูด ได้ดังต่อไปนี้ครับ การเขียนจดหมายภาษาอังกฤษเชิญแขกมาพูด ( Inviting Speaker to Conference) Dear Dr. Samai As our organizatiion will be holding a conference at the JB Hotel in Chonburi from 29 th - 30 th September, the theme of which will be how to improve the productivity, we would like to invite you to join the conference as a speaker on the subject of working condition on 29 th September from 13 p.m. to 14.30 p.m. There will be approximately 300 delegates for this conference. We would be very delighted if you could accept our invitation to speak

การเขียนจดหมายแสดงความเสียใจ (Letter of Condolence and Sympathy)

จดหมายแสดงความเสียใจ ( Letter of Condolence and Sympathy) ภาษาอังกฤษ กล่าวถึงการเขียนข้อความส่งจดหมายไปแสดงความรู้สึกเสียใจ เห็นอกเห็นใจต่อผู้ที่สูญเสียคนที่รักหรือคนในครอบครัวไปอย่างไม่มีวันกลับ และบุคคลดังกล่าวก็เป็นคนที่ท่านใกล้ชิดสนิทสนมเป็นอย่างดีด้วยเช่นกัน เช่น อาจเป็นเพื่อนร่วมงาน หรือคู่ค้าธุรกิจ หรือหุ้นส่วนที่ร่วมงานกันมานานเมื่อถึงคราวที่พวกเขาเหล่านั้นจากไปท่านก็ต้องแสดงความเสียใจโดยการเขียนจดหมายไปบอกกล่าวถึงความรู้สึกดังกล่าวของตัวท่านรวมทั้งเพื่อนๆคนอื่นๆด้วยก็ได้ ดูการเขียนจดหมายแสดงความเสียใจได้ดังต่อไปนี้ครับ การเขียนจดหมายแสดงความเสียใจ ( Letter of Condolence and Sympathy) Dear Mrs. Racie We have just learned from the Bangkok Post today that your husband had died and I am writing at once to express our deep sympathy. I had the privilege of knowing Mr. Racie for many years and always considered him as a personal friend. By his untimely passing, our business has lost one of its best leaders. He will be greatly missed by all who knew him and had deal

การเขียนจดหมายแสดงความยินดีภาษาอังกฤษ (Letter of Congratulations)

Updated on 3/3/2022 by Natdanai Siammai การเขียนจดหมายแสดงความยินดี กล่าวถึงการเขียนข้อความแสดงความดีใจหรือยินดีเมื่อเพื่อนหรือคนรู้จักได้รับรางวัลหรือได้รับการเลื่อนตำแหน่งในหน้าที่การงานต่างๆ ไม่ว่าจะเป็นตำแหน่งหน้าที่การงานในสำนักงานทั้งของภาครัฐและเอกชนทั้งนี้การเขียนจดหมายแสดงความยินดีนี้อาจกระทำร่วมกันในฐานะกลุ่มหรือร่วมกันกับเพื่อนสองคนหรือกี่คนก็ได้ จะเขียนจดหมายแสดงความยินดีได้อย่างไร ดูตัวอย่างการเขียนได้ที่ การเขียนจดหมายแสดงความยินดี ( Letter of Congratulations) ดังต่อไปนี้ ครับ ตัวอย่างการเขียนจดหมายแสดงความยินดี ( Letter of Congratulations) Dear Mr. Simon My friend and I would like to give you our warm congratulations on your appointment to The Manager of ABC Company Ltd. We are very delighted that the many years of services you have given to your company should at least have been rewarded in this way. We all join in sending you our very wish for the future. Yours sincerely เรียนคุณไซมอน ผมและเพื่อนๆ ขอแสดงความยินดีที่คุณได้รับการแต่งตั้งให้

จดหมายต้อนรับแขกที่จะมาเยือนจากต่างประเทศ (Welcoming a visitor from abroad)

จดหมายต้อนรับแขกที่จะมาเยือนจากต่างประเทศ ( Welcoming a visitor from abroad) กล่าวถึงการเขียนจดหมายตอบกลับไปแสดงความยินดีหรือดีใจเมื่อแขกหรือคนรู้จักเช่นอาจจะเป็นคู่ค้าธุรกิจจะมาเยือนเมืองไทยในเนื้อความจดหมายอาจมีการสอบถามวันเวลาที่แขกคนดังกล่าวจะมาถึงตลอดจนเรื่องที่จะไปรับหรือไปส่งยังที่พักและการพาไปเที่ยวเยี่ยมชมตามสถานที่ที่น่าสนใจต่างๆอีกทั้งอาจพาไปเยี่ยมชมบริษัทห้างร้านต่างๆด้วยก็ได้ ดูการเขียนจดหมายลักษณะนี้ได้ดังนี้ครับ การเขียนจดหมายต้อนรับแขกที่จะมาเยือนจากต่างประเทศ ( Welcoming a visitor from abroad) Dear Mr. Jimmy It was a very pleasure to have your letter of 12 September and to learn that you are planing on visiting Thailand in December. I am very pleased to welcome you and to do all my best to make your visit enjoyable and successful. I understand it will be your first visit to Thailand and am sure you will be very happy to see some of our interesting places. I would also be pleased to introduce you to several firms with whom you may like to do business.

การเขียนจดหมายให้การอ้างอิงที่เป็นประโยชน์ (Favorable Reference)

การเขียนจดหมายให้การอ้างอิงที่เป็นประโยชน์ ( Favorable Reference) กล่าวถึงการเขียนจดหมายตอบกลับไปเมื่อทางองค์กรหนึ่งหรือสำนักงานแห่งใดก็ตามเขียนมาสอบถามเรื่องราวของใครสักคนที่อ้างชื่อขององค์กรที่เขาเคยทำงานด้วยมาก่อนหน้าที่จะมาสมัครงานกับองค์กรใหม่หรือสำนักงานแห่งใหม่ ดูตัวอย่างการเขียนจดหมายดังกล่าวได้ต่อไปนี้ครับ การเขียนจดหมายให้การอ้างอิงที่เป็นประโยชน์ ( Favorable Reference) Dear Mr. Johan In reply to your letter of the day before yesterday, Mr. Samak Songsaeng is both capable and reliable. He has worked with us for 7 years to take charge of our Purchasing Department. He knows the trade thoroughly and does all buying for his department with notable success. I know that for some time he has been looking for a similar post with a large company. While we would be sorry to lose his services, we would  not wish to stand in the way of the advancement which a company as yours could offer Yours sincerely เรียนคุณโจฮัน ตามที่คุณเขียนจดหมายมาสอบถามเมื่อวานซืนผ

จดหมายอนุญาตให้ใช้ชื่อในการอ้างอิง (Permission Granted)

จดหมายอนุญาตให้ใช้ชื่อในการอ้างอิง ( Permission Granted) กล่าวถึงการเขียนจดหมายไปแจ้งการให้อนุญาตในการใช้ชื่อองค์กรหรือบริษัทในการอ้างอิงในเชิงธุรกิจดูการเขียนจดหมายลักษณะดังกล่าวได้ต่อไปนี้ครับ จดหมายอนุญาตให้ใช้ชื่อในการอ้างอิง ( Permission Granted) Mr. Somkiat Saengsee Company Ltd. 145 Serithai Rd. Bangkok 8 September 2014 Dear Mr. Somkiat We refer to your request of 6 September requesting permission to use our name as a reference in your transaction with the Macgy Supplier Limited. During the time we have done business together. You have been a very reliable customer. If your supplier decides to approach us for a reference, we shall be very happy to support your request for credit facilities. Yours sincerely คุณสมเกียรติ บริษัทแสงสีจำกัด 145 ถนนเสรีไทย กรุงเทพฯ 8 กันยายน 2014 เรียนคุณสมเกียรติ จากการที่คุณได้ขออนุญาตเมื่อวันที่ 6 กันยายน เกี่ยวกับใช้ชื่อของเราอ้างอิงในการติดต่อธุรกิจกับแม็กกี้ซับพลายเออร์จำกัด ตลอดช่วงเว

จดหมายตอบปฏิเสธการรับนักศึกษาเข้าฝึกงาน (Refusing for an interns)

จดหมายตอบปฏิเสธการรับนักศึกษาเข้าฝึกงาน ( Refusing for an interns) กล่าวถึงการเขียนจดหมายตอบกลับไปยังนักศึกษา นักเรียนหรือผู้สมัครขอเข้าฝึกงานกับที่ทำงานของท่านแต่น่าเสียดายที่บริษัทรับพนักงานไว้เต็มอัตราแล้วหรือว่าปิดรับสมัครไปแล้ว ดูตัวอย่างการเขียนจดหมายดังกล่าวได้ต่อไปนี้ จดหมายตอบปฏิเสธการรับนักศึกษาเข้าฝึกงาน (Refusing for an interns) REF : INT2001/1190 Dear Miss Lucy Thank you very much for your application to join ABC. Unfortunately, we cannot accept it as we received it after the closing date. If you would like further information and assistance, please call Training and Development on 027895967 or if you are calling from outside Thailand and this number cannot be reached, please dial +6624325911. We would like to thank you for your time and interest in ABC. Yours sincerely อ้างถึง  : INT2001/1190 เรียนคุณลูซี่  ขอบคุณมากที่คุณสมัครเข้าทำงานกับเอบีซี แต่น่าเสียดายที่เราไม่สามารถรับได้เนื่องจากเราได้รับจดหมายของคุณหลังจากวันปิดรับสมัครแ

จดหมายแจ้งให้ทราบถึงการเปลี่ยนแปลงนัดหมาย (Acknowledgement of change in meeting date)

จดหมายแจ้งให้ทราบถึงการเปลี่ยนแปลงนัดหมาย ( Acknowledgement of change in meeting date) กล่าวถึงการเขียนจดหมายเพื่อแจ้งให้อีกฝ่ายทราบว่าทางผู้รับนัดหรือถูกนัดมีความจำเป็นที่จะต้องเปลี่ยนวันเวลานัดหมายจากแต่เดิมเป็นวันและเวลาใหม่อาจเนื่องจากผู้รับนัดหมายหรือผู้ถูกร้องขอเข้าพบไม่สะดวกที่จะพบปะกับผู้ทำการนัดหมายหรือผู้อยากเข้าพบในวันเวลานั้นๆ จึงเขียนจดหมายแจ้งให้ทราบถึงวันและเวลาใหม่ที่เขาสะดวกจะพบปะกับคู่เจรจา ดูการเขียนจดหมายดังกล่าวได้ต่อไปนี้ครับ จดหมายแจ้งให้ทราบถึงการเปลี่ยนแปลงนัดหมาย ( Acknowledgement of change in meeting date) Dear Mr. Jessie According to your request, we have changed your meeting with Mr. Somsak on 2 September to 4 September at 10.00 a.m. I am very pleased to be able to accommodate you in this manner, and Mr. Somsak will be looking forward to your meeting on this newly appointed date Yours sincerely เรียนคุณเจ็สซี่ เรามีความจำเป็นที่จะต้องเลื่อนนัดตามที่คุณขอเข้าพบคุณสมศักดิ์ในวันที่ 2 กันยายน ไปเป็นวันที่ 4 กันยายนเวลา 10  โมงเช้