Posts

หิ่งห้อยอย่าแข่งแสงจันทร์ ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?

Don’t poke your nose into other men’s affairs. โดนทฺ โปค ยัวรฺ โนส อินทู อัทเธอะ เมนสฺ อะแฟรฺสฺ (หมูเขาจะหามอย่าเอาคานเข้าไปสอด) Fine words but no parsnips. ไฟนฺ เวิรฺดส บัท โน พารฺสนิพสฺ (หวานลิ้นกินตาย) Looking for lice to put on your head. ลุคกิง ฟอรฺ ไลซฺ ทู พุท ออน ยัวรฺ เฮด (หาเหาใส่หัว) Light not a candle to the sun. ไลทฺ น็อท อะ แคนเดิล ทู เดอะ ซัน (หิ่งห้อยอย่าแข่งแสงจันทร์) Too big for your boots. ทู บิก ฟอรฺ ยัวรฺ บูทสฺ (เห็นช้างขี้ ขี้ตามช้าง) บทสนทนาถัดไป อย่าผัดวันประกันพรุ่งภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร? บทสนทนาก่อนหน้า หนีเสือปะจระเข้ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?

หนีเสือปะจระเข้ ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?

Out of the frying-pan into the fire. เอาทฺ อ็อฟ เดอะ ฟรายอิง แพน อินทู เดอะ ไฟเออรฺ (หนีเสือปะจระเข้) Self-praise is no recommendation. เซลวฺ เพรส อิซ โน เร็คเคิมเมนเดเชิน (หมาขี้ไม่มีใครยกหาง) Like a dog in the manger. ไลคฺ อะ ด็อก อิน เดอะ แมนเจอรฺ (หมาหวงก้าง) His bark is worse than his bite. ฮิส บารฺค อิซ เวิรฺส แด็น ฮิส ไบทฺ (หมาเห่าใบตองแห้ง) A barking dog never bites. อะ บารฺคกิง ด็อก เนฟเวอะ ไบทสฺ (หมาเห่าไม่กัด) บทสนทนาถัดไป หิ่งห้อยอย่าแข่งแสงจันทร์ ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร? บทสนทนาก่อนหน้า หนามยอกเอาหนามบ่ง ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?

หนามยอกเอาหนามบ่ง ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?

Penny wise and pound foolish. เพนนิ ไวสฺ แอนดฺ พาวนฺด ฟุลลิช (เสียน้อยเสียยาก เสียมากเสียง่าย) To hide one’s light under a bushel. ทู ไฮดฺ วันสฺ ไลทฺ อันเดอรฺ อะ บุชเชิล (เสือซ่อนเล็บ) Walls have ears. วอลสฺ แฮฟวฺ เอียรฺสฺ (กำแพงมีหู ประตูมีตา) Like cures like. ไลคฺ เคียวเออะสฺ ไลคฺ (หนามยอกเอาหนามบ่ง) A genius is born, not made. อะ จีเนียส อิซ บอรฺน น็อท เมด (หนามแหลมไม่มีใครเสี้ยม มะนาวกลมเกลี้ยงไม่มีใครคลึง) บทสนทนาถัดไป หนีเสือปะจระเข้ ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร? บทสนทนาก่อนหน้า เส้นผมบังภูเขา ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?

เส้นผมบังภูเขาภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?

Experience is the mother of wisdom. อิกซฺพีเรียนสฺ อิซ เดอะ มาเธอะ อ็อฟ วิสเดิม (สิบปากว่าไม่เท่าตาเห็น สิบตาเห็นไม่เท่ามือคลำ สิบมือคลำไม่เท่าลองดู) Cast pearls before swine. คาสทฺ เพิรฺลสฺ บิฟอรฺ สไวนฺ (สีซอให้ควายฟัง) Homer sometimes nods. The wisest man may fall. โฮเมอะ ซัมไทมฺส น็อดสฺ เดอะ ไวสฺเซสทฺ แมน เมยฺ ฟอล (สี่เท้ายังรู้พลาด นักปราชญ์ยังรู้พลั้ง) A leaf screening the eye. อะ ลีฟวฺ สกรีนนิงกฺ ดิ ไอยฺ (เส้นผมบังภูเขา) The way to a man’s heart is through his stomach. เดอะ เวยฺ ทู อะ แมนสฺ ฮารฺท อิซ ทรู ฮิส สทัมมัค (เสน่ห์ปลายจวัก ผัวรักจนตาย) บทสนทนาถัดไป หนามยอกเอาหนามบ่ง ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร? บทสนทนาก่อนหน้า สาวไส้ให้กากิน ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?

สาวไส้ให้กากิน ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?

The fairest rose is at last withered. เดอะ แฟเรสทฺ โรส อิซ แอ็ท ลาสทฺ วิดฬฺเธอรฺด (สังขารไม่เที่ยง) Out of sight out of mind. เอาทฺ อ็อฟ ไซทฺ เอาทฺ อ็อฟ ไมนดฺ (ไกลตาไกลใจ / สามวันจากนารีเป็นอื่น) Union is strength. ยูเนียน อิซ สเตรง (สามัคคีคือพลัง) It’s a sad house where the hen crows louder than the cock. อิทซฺ อะ แซด เฮาสฺ แวรฺ เดอะ เฮ็น โครวฺสฺ ลาวเดอรฺ แด็น เดอะ ค็อค (สามีเป็นช้างเท้าหน้า ภรรยาเป็นช้างเท้าหลัง) To wash dirty linen in public. ทู ว็อช เดอรฺทิ ลินเนิน อิน พับลิค (สาวไส้ให้กากิน) บทสนทนาถัดไป เส้นผมบังภูเขา ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร? บทสนทนาก่อนหน้า สอนจระเข้ให้ว่ายน้ำภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?

สอนจระเข้ให้ว่ายน้ำ ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?

Conscience makes cowards of us all. คอนเชินสฺ เมคสฺ คาวเอิรฺดสฺ อ็อฟ อัส ออล (วัวสันหลังหวะ) It is too late to shut the stable-door when the steed is stolen. อิท อิซ ทู เลท ทู ชัท เดอะ สเตเบิล ดอรฺ เว็น เดอะ สตีด อิซ สโตนเลิน (วัวหายล้อมคอก) The pot calls the kettle black. เดอะ พ็อท คอลสฺ เดอะ เค็ทเทิล แบล็ค (ว่าแต่เขา อิเหนาเป็นเอง) Disaster situations make heroes out of ordinary people. ดิซาสเทอะ ซิทจิวเอเชินสฺ เมค ฮีโรสฺ เอาทฺ อ็อฟ ออรฺดินาริ พีเพิล (สถานการณ์สร้างวีรบุรุษ) To teach a crocodile to swim. ทู ทีช อะ คร็อคคะไดลฺ ทู สวิม (สอนจระเข้ให้ว่ายน้ำ) บทสนทนาถัดไป สาวไส้ให้กากิน ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร? บทสนทนาก่อนหน้า เลือดข้นกว่าน้ำ ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?

เลือดข้นกว่าน้ำ ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?

Familiarity breeds contempt. แฟมิลลิแอเร็อทิ บรีดสฺ เคินเทมพฺท (เล่นกับหมา หมาเลียปาก เล่นกับสาก สากตีหัว) Refuse a wife with one fault, and take one with two. รีฟิวสฺ อะ ไวฟฺ วิดฬฺ วัน ฟอลทฺ แอนดฺ เทค วัน วิดฬฺ ทู (เลือกนักมักได้แร่) Blood is thicker than water. บลัด อิซ ทิคเคอรฺ แด็น วอเทอะ (เลือดข้นกว่าน้ำ) Catch not at the shadow and lose the substance. แคทชฺ น็อท แอ็ทเดอะ ชาโดวฺ แอนดฺ ลูส เดอะ ซับสแตนซฺ (โลภมาก มักลาภหาย) Every dog has his day. เอฟวฺริ ด็อก แฮซ ฮิส เดยฺ (วันพระไม่ได้มีหนเดียว) บทสนทนาถัดไป สอนจระเข้ให้ว่ายน้ำ ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร? บทสนทนาก่อนหน้า รักวัวให้ผูกรักลูกให้ตี ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?