หิ่งห้อยอย่าแข่งแสงจันทร์ ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?

Don’t poke your nose into other men’s affairs.
โดนทฺ โปค ยัวรฺ โนส อินทู อัทเธอะ เมนสฺ อะแฟรฺสฺ
(หมูเขาจะหามอย่าเอาคานเข้าไปสอด)

Fine words but no parsnips.
ไฟนฺ เวิรฺดส บัท โน พารฺสนิพสฺ
(หวานลิ้นกินตาย)

Looking for lice to put on your head.
ลุคกิง ฟอรฺ ไลซฺ ทู พุท ออน ยัวรฺ เฮด
(หาเหาใส่หัว)

Light not a candle to the sun.
ไลทฺ น็อท อะ แคนเดิล ทู เดอะ ซัน
(หิ่งห้อยอย่าแข่งแสงจันทร์)

Too big for your boots.
ทู บิก ฟอรฺ ยัวรฺ บูทสฺ
(เห็นช้างขี้ ขี้ตามช้าง)

บทสนทนาถัดไป
บทสนทนาก่อนหน้า

Comments

Popular posts from this blog

เมื่อจะพูดว่า “มีนัดกับหมอเพื่อรับการรักษาหรือวินิจฉัยโรค” ใช้ appointment

การเขียนจดหมายขอนัดพบเป็นภาษาอังกฤษ (Requesting an appointment)

การเขียนจดหมายยืนยันนัดหมายภาษาอังกฤษ (Confirming an appointment)