หนามยอกเอาหนามบ่ง ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?
Penny wise and pound foolish. เพนนิ ไวสฺ แอนดฺ พาวนฺด ฟุลลิช (เสียน้อยเสียยาก เสียมากเสียง่าย) To hide one’s light under a bushel. ทู ไฮดฺ วันสฺ ไลทฺ อันเดอรฺ อะ บุชเชิล (เสือซ่อนเล็บ) Walls have ears. วอลสฺ แฮฟวฺ เอียรฺสฺ (กำแพงมีหู ประตูมีตา) Like cures like. ไลคฺ เคียวเออะสฺ ไลคฺ (หนามยอกเอาหนามบ่ง) A genius is born, not made. อะ จีเนียส อิซ บอรฺน น็อท เมด (หนามแหลมไม่มีใครเสี้ยม มะนาวกลมเกลี้ยงไม่มีใครคลึง) บทสนทนาถัดไป หนีเสือปะจระเข้ ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร? บทสนทนาก่อนหน้า เส้นผมบังภูเขา ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?