Tired ตามด้วย of ไม่ใช่ from

Tired of = ไทเอิด อ็อฟ (เบื่อ หงุดหงิด เซ็ง) คำนี้เป็นคำคุณศัพท์ซึ่งส่วนมากจะรู้จักกันในความหมายว่า “เหนื่อย” แต่คำนี้ยังสามารถใช้ในความหมายอื่นได้อีกครับ ดูลักษณะการใช้ได้ดังต่อไปนี้ครับ

1 She is tired of hearing about his trip to Japan.
ชี อิซ ไทเอิด อ็อฟ เฮียริงกฺ อะเบาทฺ ฮิส ทริพ ทู เจแปน
(เธอเบื่อที่จะฟังเรื่องการเดินทางไปญี่ปุ่นของเขา)

2 She is tired from hearing about his trip to Japan.
ชี อิซ ไทเอิด ฟรอม เฮียริงกฺ อะเบาทฺ ฮิส ทริพ ทู เจแปน

หมายเหตุ ประโยคภาษาอังกฤษในข้อ 1 ถูกต้อง ประโยคภาษาอังกฤษในข้อ 2 เขียนผิด

บทสนทนาถัดไป

บทสนทนาก่อนหน้า

Comments

Popular posts from this blog

เมื่อจะพูดว่า “มีนัดกับหมอเพื่อรับการรักษาหรือวินิจฉัยโรค” ใช้ appointment

การเขียนจดหมายขอนัดพบเป็นภาษาอังกฤษ (Requesting an appointment)

การเขียนจดหมายยืนยันนัดหมายภาษาอังกฤษ (Confirming an appointment)