ขี่ช้างจับตั๊กแตน ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร
Call a spade
a spade.
คอล อะ สเปด
อะ สเปด
(ขวานผ่าซาก)
Nothing ventured,
nothing gained.
นัทธิงกฺ
เวนเจอรฺดฺ นัทธิงกฺ เกนดฺ
(ของสูงแม้ปองต้องจิต
หากมิคิดปีนป่ายจะได้หรือ)
All are not
thieves that dogs bark at. Appearances are deceptive. Never judge by
appearances.
ออล อารฺ น็อท
ธีฟวฺส แด็ท ดอกสฺ บารฺค แอ็ท อะเพียเรินซิส อารฺ ดิเซพทิฟวฺ เนฟเวอะ จัดจฺ บาย
อะเพียเรินซิส
(ข้างนอกขรุขระ
ข้างในต๊ะติ๊งโหน่ง)
All that
glitters is not gold. Appearances are deceptive.
ออล แด็ท
กลิทเทอรฺสฺ อิซ น็อท โกลดฺ อะเพียเรินซิส อารฺ ดิเซพทิฟวฺ
(ข้างนอกสุกใสข้างในเป็นโพรง)
Burn your
house to frighten away the mice.
เบิรฺน ยัวรฺ
เฮาสฺ ทู ไฟรเทิน อะเวยฺ เดอะ ไมซฺ
(ขี่ช้างจับตั๊กแตน)
บทสนทนาถัดไป
บทสนทนาก่อนหน้า
Comments
Post a Comment