Saturday

กาเข้าฝูงกา หงส์เข้าฝูงหงส์ ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไรดูได้ที่

Birds of a feather flock together.
เบิรฺด อ็อฟ อะ ฟีทเธอะ ฟลอ ทูเกทเดอะ
(กาเข้าฝูงกา หงส์เข้าฝูงหงส์)

Set a beggar on horseback and hell ride to the devil.
เซท อะ เบกการฺ ออน ฮอรฺสแบก แอนดฺ เฮล ไรดฺ ทู เดอะ ดีวิล
(กิ้งก่าได้ทอง)

Play second fiddle. To have to be satisfied with the crumbs from a rich man’s table.
เพลยฺ เซคเคิน ฟิดเดิล ทู แฮฟวฺ ทู บี แซททิสไฟดฺ วิดฬฺ เดอะ ครัมบฺส ฟรอม อะ ริช แมนสฺ เทเบิล
(กินน้ำใต้ศอก)

Keep something for a rainy day.
คีพ ซัมธิงกฺ ฟอรฺ อะ เรนนี เดยฺ
(กินน้ำเผื่อแล้ง)

We only appreciate the worth of salt when the soup is tasteless.
วี โอนลิ อะพรีชิเอท เดอะ เวิรฺท อ็อฟ ซอลทฺ เว็น เดอะ ซูพ อิซ เทสเลส

(แกงจืดรู้คุณเกลือ)

บทสนทนาถัดไป

บทสนทนาก่อนหน้า

No comments :

Post a Comment