Wednesday

การพูดชวนให้ลองรับประทานของหวาน


ทิม I would like you to try one kind of Thai desserts.
ไอ วูด ไลคฺ ยู ทู ไทร วัน ไคนดฺ อ็อฟ ไท ดิเซิรฺทสฺ
(ผมอยากให้คุณลองทานขนมหวานของไทยหน่่อยครับ)

จอห์น What is its name?
ว็อท อิซ อิทซ เนม?
(อะไรหรือครับ?)

ทิม Sticky rice with mango. But it is better known as “Khao Gneaw Mamuang” among Thai people.
สติคกี ไรซฺ วิดฬฺ แมงโก บัท อิท อิซ เบทเทอะ โนวฺน แอ็ซ "ข้าวเหนียวมะม่วง" อมัง ไท พีเพิล
(ข้าวเหนียวกับมะม่วง แต่คนไทยเรียกกันว่า "ข้าวเหนียวมะม่วง")

จอห์น That sounds delicious. How do you make it?
แด็ท ซาวดฺซ ดิลีชึซ ฮาว ดู ยู เมค อิท?
(ฟังดูน่าจะอร่อย ไม่ทราบว่ามีวิธีทำอย่างไรครับ?)

ทิม We use steamed sticky rice and ripe mango to make it.
วี ยูซ สตีมดฺ สติคกี ไรซฺ แอน ไรพฺ แมงโก ทู เมค อิท
(เราใช้ข้าวเหนียวนึ่งกับมะม่วงสุกมาทำครับ)

จอห์น I think I cannot help trying it right now.
ไอ ธิง ไอ แคนน็อท เฮลพฺ ไทรอิง อิท ไรทฺ นาว
(ผมคิดว่าต้องลองทานดูแล้วล่ะครับ)

ทิม Lets’ go. I have already prepared it for you.
เลทสฺฺ' โก ไอ แฮฟ ออลเร็ดดิ พรีแพรฺด อิท ฟอรฺ ยู
(ได้เลยครับ ผมเตรียมไว้เรียบร้อยแล้ว)

จอห์น Umm. It is very tasty. Thank you for your kindness.
อืม อิท อิซ เวริ เทสทิ แธงคฺ กิว ฟอรฺ ยัวรฺ ไคนดฺิเนซ
(อืม อร่อยมากครับ ขอบคุณสำหรับความกรุณาของคุณครับ)

ทิม It is my pleasure.
อิท อิซ มาย เพลเชอรฺ
(ด้วยความยินดีครับ)

บทความถัดไป
บทความก่อนหน้า

No comments :

Post a Comment