เมื่อจะพูดว่า ร้องไห้ ตะโกน ให้ใช้ cry

 เมื่อจะพูดว่า ร้องไห้ ตะโกน ให้ใช้ cry

By Natdanai Siammai

Cry = ไคร เป็นได้ทั้งคำนาม และคำกริยา ในฐานะคำกริยาใช้ได้ในความหมายว่า ร้องไห้ ซึ่งเป็นอาการที่มีน้ำใสๆ ไหลออกจากตานั่นเอง นอกจากนี้ยังสามารถใช้ในความหมายว่า ตะโกน เหมือนกับคำว่า shout, yell และ cry out ได้อีกด้วยครับ ลองมาดูตัวอย่างการใช้คำว่า cry ในฐานะคำกริยากันครับ

1 It is all right. Do not cry.

อิท อิซ ออล ไรท์ ดู น็อท ไคร

(ไม่เป็นไรนะ อย่าร้องไห้)


2 The baby is crying for its mother.

เดอะ เบบิ อิซ ไครอิง ฟอร์ อิทซ์ มาเธอะ

(เด็กทารกคนนั้นกำลังร้องหาแม่)


3 She ran to my home and cried for help.

ชี แรน ทู ไม โฮม แอนด์ ไครด์ ฟอร์ เฮลพ์

(เธอวิ่งมาที่บ้านฉันและตะโกนขอความช่วยเหลือ)


Cry ในประโยคที่ 1 อยู่ในรูป active voice และ present simple tense นอกจากนี้ยังเป็นประโยคคำสั่ง หรือขอร้อง หรือปลอบใจในที่นี้

Cry ในประโยคที่ 2 อยู่ในรูป active voice และ present continuous tense ซึ่งจะเห็นได้ว่ามีการเติม ing ที่ท้ายคำ cry บอกให้รู้ถึงว่าเหตุการณ์นั้นกำลังดำเนินอยู่

Cry ในประโยคที่ 3 อยู่ในรูป active voice และ past simple tense คำกริยาจึงต้องเขียนให้อยู่ในรูปอดีต โดยการเปลี่ยน y เป็น i แล้วเติม ed ส่วนคำกริยา ran มาจากคำว่า run นั่นเอง ในประโยคนี้จะเห็นได้ว่า คำกริยา run จะผันตามประธานและเวลาแบบไม่ปกติ คือมีการเปลี่ยนรูปเมื่ออยู่ในรูปกริยาช่องที่ 2 ครับ

นอกจากนี้จะเห็นได้ว่า คำกริยา cry เป็นคำกริยาที่ใช้ได้ในรูปแบบที่ไม่มีกรรมมารองรับ

หากบทความนี้มีประโยชน์โปรดกดไลก์ กดเลิฟว์ กดแคร์ กดแชร์ แท็กเพื่อน และคอมเมนต์กันนะครับ หรืออยากให้ทำเรื่องอะไรก็บอกกล่าวกันได้ในคอมเมนต์เลยครับ

บทความถัดไป

เมื่อจะพูดว่า กอด โอบกอด หรือนอนกอดกัน ให้ใช้ cuddle

บทความก่อนหน้า

เมื่อจะพูดว่า ข้ามสะพาน ข้ามถนน นั่งไขว่ห้าง และนั่งขัดสมาธิ ให้ใช้ cross

Comments

Popular posts from this blog

เมื่อจะพูดว่า “มีนัดกับหมอเพื่อรับการรักษาหรือวินิจฉัยโรค” ใช้ appointment

การเขียนจดหมายขอนัดพบเป็นภาษาอังกฤษ (Requesting an appointment)

การเขียนจดหมายยืนยันนัดหมายภาษาอังกฤษ (Confirming an appointment)