เมื่อจะพูดว่า ร้องไห้ ตะโกน ให้ใช้ cry
เมื่อจะพูดว่า ร้องไห้ ตะโกน ให้ใช้ cry
Cry = ไคร เป็นได้ทั้งคำนาม และคำกริยา
ในฐานะคำกริยาใช้ได้ในความหมายว่า ร้องไห้ ซึ่งเป็นอาการที่มีน้ำใสๆ
ไหลออกจากตานั่นเอง นอกจากนี้ยังสามารถใช้ในความหมายว่า ตะโกน เหมือนกับคำว่า shout, yell และ cry out ได้อีกด้วยครับ ลองมาดูตัวอย่างการใช้คำว่า
cry ในฐานะคำกริยากันครับ
1 It is all
right. Do not cry.
อิท อิซ ออล
ไรท์ ดู น็อท ไคร
(ไม่เป็นไรนะ อย่าร้องไห้)
2 The baby
is crying for its mother.
เดอะ เบบิ อิซ
ไครอิง ฟอร์ อิทซ์ มาเธอะ
(เด็กทารกคนนั้นกำลังร้องหาแม่)
3 She ran to
my home and cried for help.
ชี แรน ทู ไม
โฮม แอนด์ ไครด์ ฟอร์ เฮลพ์
(เธอวิ่งมาที่บ้านฉันและตะโกนขอความช่วยเหลือ)
Cry ในประโยคที่ 1 อยู่ในรูป
active voice และ present simple tense นอกจากนี้ยังเป็นประโยคคำสั่ง หรือขอร้อง หรือปลอบใจในที่นี้
Cry ในประโยคที่ 2
อยู่ในรูป active voice และ present continuous tense ซึ่งจะเห็นได้ว่ามีการเติม ing ที่ท้ายคำ cry
บอกให้รู้ถึงว่าเหตุการณ์นั้นกำลังดำเนินอยู่
Cry ในประโยคที่ 3
อยู่ในรูป active voice และ past simple tense คำกริยาจึงต้องเขียนให้อยู่ในรูปอดีต โดยการเปลี่ยน y เป็น i แล้วเติม ed ส่วนคำกริยา ran มาจากคำว่า run
นั่นเอง ในประโยคนี้จะเห็นได้ว่า คำกริยา run จะผันตามประธานและเวลาแบบไม่ปกติ
คือมีการเปลี่ยนรูปเมื่ออยู่ในรูปกริยาช่องที่ 2 ครับ
นอกจากนี้จะเห็นได้ว่า
คำกริยา cry เป็นคำกริยาที่ใช้ได้ในรูปแบบที่ไม่มีกรรมมารองรับ
หากบทความนี้มีประโยชน์โปรดกดไลก์
กดเลิฟว์ กดแคร์ กดแชร์ แท็กเพื่อน และคอมเมนต์กันนะครับ
หรืออยากให้ทำเรื่องอะไรก็บอกกล่าวกันได้ในคอมเมนต์เลยครับ
บทความถัดไป
เมื่อจะพูดว่า กอด โอบกอด หรือนอนกอดกัน ให้ใช้ cuddle
บทความก่อนหน้า
เมื่อจะพูดว่า ข้ามสะพาน ข้ามถนน นั่งไขว่ห้าง และนั่งขัดสมาธิ ให้ใช้ cross
Comments
Post a Comment