Repent ตามด้วย of ไม่ใช่ from

Repent of = ริเพนทฺ อ็อฟ (เสียใจ กลับตัว) กริยาวลีนี้มีลักษณะการใช้ดังต่อไปนี้ครับ
1 He had repented of what he had done.
ฮี แฮด ริเพนทิด อ็อฟ ว็อท ฮี แฮด ดัน
(เขารู้สึกเสียใจในสิ่งที่ทำลงไป)

2 He had repented from what he had done.
ฮี แฮด ริเพนทิด ฟรอม ว็อท ฮี แฮด ดัน

หมายเหตุ ประโยคภาษาอังกฤษในข้อ 1 ถูกต้อง ประโยคภาษาอังกฤษในข้อ 2 เขียนผิด

ข้อควรจำ นอกจากนี้ยังสามารถใช้คำนาม repentance ในความหมายเหมือนกับตัวอย่างข้างต้นได้อีกด้วย แต่จะตามด้วยคำบุพบท for ครับ เช่น

He feels repentance for his sin.
ฮี ฟีลสฺ ริเพนเทินสฺ ฟอรฺ ฮิส ซิน
(เขารู้สึกเสียใจ / สำนึกผิดในบาปที่ทำลงไป)

บทสนทนาถัดไป

บทสนทนาก่อนหน้า

Comments

Popular posts from this blog

เมื่อจะพูดว่า “มีนัดกับหมอเพื่อรับการรักษาหรือวินิจฉัยโรค” ใช้ appointment

การเขียนจดหมายขอนัดพบเป็นภาษาอังกฤษ (Requesting an appointment)

การเขียนจดหมายยืนยันนัดหมายภาษาอังกฤษ (Confirming an appointment)