สุภาษิตภาษาอังกฤษหมวด I 2 ไม่มีอะไรที่สายเกินแก้
Imagination
is more important than knowledge.
อิมเมจิเนเชิน
อิซ มอรฺ อิมพอรฺเทินทฺ แดน โนวฺลิดจฺ
(จินตนาการสำคัญกว่าความรู้ที่มี)
It’s better
to have loved and lost than never to have loved at all.
อิทซ เบทเดอะ
ทู แฮฟวฺ เลิฟวฺด แอนดฺ ลอสทฺ แดน เนฟเวอะ ทู แฮฟวฺ เลิฟวฺด แอท ออล
(อกหักดีกว่ารักไม่เป็น)
It’s never
too late to mend.
อิทซ เนฟเวอะ
ทู เลท ทู เมนดฺ
(ไม่มีคำว่าสาย
(ที่จะแก้ไข) / ไม่มีอะไรที่สายเกินแก้)
It is a
foolish sheep that makes the wolf his confessor.
อิท อิซ อะ
ฟุลลิช ชีพ แด็ท เมคสฺ เดอะ วูลฟฺ ฮิส คอนเฟสเซอรฺ
(อย่าชี้โพรงให้กระรอก)
It is easy
to be wise after the event.
อิท อิซ อีซิ
ทู บี ไวสฺ อาฟเธอะ ดิ อิเวนทฺ
(มันง่ายที่จะฉลาดหลังเหตุการณ์)
บทสนทนาถัดไป
บทสนทนาก่อนหน้า
Comments
Post a Comment