Sunday

บทสนทนาภาษาอังกฤษที่ทำการไปรษณีย์

บทสนทนาภาษาอังกฤษที่ทำการไปรษณีย์ กล่าวถึงการพูดคุยระหว่างพนักงานไปรษณีย์กับลูกค้าที่มาใช้บริการส่งธนาณัติเรื่องราวของพวกเขาจะเป็นอย่างไรดูรายละเอียดได้ด้านล่างครับ

บทสนทนาภาษาอังกฤษที่ทำการไปรษณีย์

พนักงานไปรษณีย์ May I help you?
เมยฺ ไอ เฮลพฺ ยู?
(มีอะไรให้ช่วยไหมครับ?)

ลูกค้า Yes please. I would like to send a money order.
เยส พลีส ไอ วุด ไลคฺ ทู เซนดฺ อะ มันนี ออรฺเดอรฺ
(ค่ะ ฉันส่งธนาณัตน่ะค่ะคุณ)

พนักงานไปรษณีย์ Yes, how much would you like to send?
เยส ฮาว มัช วุด ยู ไลคฺ ทู เซนดฺ
(ครับ ต้องการส่งเป็นจำนวนเงินเท่าไหร่ครับ)

ลูกค้า 2,000 baht, sir.
ทูเทาเซินดฺ บาท เซอรฺ
(สองพันบาทค่ะ)

พนักงานไปรษณีย์ Please fill in this document and do you have the envelope with a stamp with you yet?
พลีส ฟิล อิน ดิส ด็อคคิวมึนทฺ แอนดฺ ดู ยู แฮฟวฺ ดิ เอนเวลลอพ วิดฬฺ อะ สแตมพฺ วิดฬฺ ยู เย็ท?
(คุณกรอกเอกสารนี้น่ะครับแล้วคุณมีซองกับแสตมป์หรือยังครับ?)

ลูกค้า Yes, I have
เยส ไอ แฮฟวฺ
(มีแล้วค่ะ)

พนักงานไปรษณีย์ I suggest that you should register your mail, so you need 15 Baht stamp.
ไอ ซักเจสทฺ แด็ท ยู ชุด เร็จจิสเตอรฺ ยัวรฺ เมล โซ ยู นีด ฟิฟทีน บาท สแตมปฺ
(ผมแนะนำให้คุณลงทะเบียนจดหมายของคุณด้วยนะครับ ดังนั้นคุณต้องใช้แสตมป์ 15 บาทครับ)

ลูกค้า Oh, then I have to buy a stamp.
โอ เด็น ไอ แฮฟวฺ ทู บาย อะ สแตมปฺ
(โอ เหรอคะงั้นฉันต้องซื้อแสตมป์ใหม่แล้วล่ะค่ะ)

พนักงานไปรษณีย์ Here is your 15 Baht stamp. I help stick it on the envelope.
เฮียรฺ อิซ ยัวรฺ ฟิฟทีน บาท สแตมปฺ ไอ เฮลพฺ สติก อิท ออน ดิ เอนเวลลัพ
(นี่แสตมป์ 15 บาทน่ะครับ เดี๋ยวผมช่วยติดลงบนซองให้ครับ)

ลูกค้า Thank you. So, how much is it totally?
แธงคฺ กิว โซ ฮาว มัช อิซ อิท โทเทิลลิ?
(ค่ะขอบคุณค่ะ ทั้งหมดรวมเป็นเท่าไหร่จ้ะ?)

พนักงานไปรษณีย์ The money order is 2,000 Baht, 15 Baht stamp, and the fee. All is 2050 Baht, madam.
เดอะ มันนี ออรฺเดอรฺ อิซ ทู เทาเซินดฺ บาท ฟิฟทีน บาท สแตมปฺ แอนดฺ เดอะ ฟี ออล อิซ ทู เทาเซินดฺ ฟิฟติ บาท แมดเดิม
(ธนาณัติ 2,000 บาท แสตมป์ 15 บาท และค่าธรรมเนียมรวมทั้งหมด 2050 บาทครับ)

ลูกค้า Here is 2050 Baht. Thank you very much.
เฮียรฺ อิซ ทูเทาเซินดฺ ฟิฟติ แธงคฺ กิว เวริ มัช
(นี่เงิน 2050 บาทค่ะ ขอบคุณมากค่ะ)

บทสนทนาถัดไป

บทสนทนาก่อนหน้า

No comments :

Post a Comment