การกล่าวขอบคุณและแสดงความซาบซึ้งสำนึกในบุญคุณ (Showing Appreciation)


ในการกล่าวขอบคุณเป็นภาษาอังกฤษนอกจากท่านจะกล่าวคำว่า Thanks, Thank you และคำอื่นๆที่เป็นการกล่าวขอบคุณสั้นๆแล้ว ท่านยังสามารถพูดประโยคที่ยาวขึ้นเพื่อแสดงความซาบซึ้งใจในความช่วยเหลือที่ท่านได้รับจากบุคคลที่ช่วยเหลือท่านหรืออาจกล่าวรู้สึกสำนึกในบุญคุณได้อีกด้วย
ท่านสามารถใช้คำกล่าวขอบคุณซึ่งแสดงถึงความซาบซึ้งหรือสำนึกในบุญคุณได้เมื่อท่านได้รับความช่วยเหลือ ได้รับคำแนะนำหรือได้รับสิ่งของจากบุคคลอื่น ข้างล่างนี้เป็นตัวอย่างการกล่าวขอบคุณและแสดงความซาบซึ้งหรือสำนึกในบุญคุณที่นอกเหนือจากการกล่าวคำว่า Thanks, Thank you etc. อย่างเดียว
ตัวอย่างที่หนึ่ง
ธง: Happy birthday to you. Here’s your birthday present.
แฮปปี เบิรฺธเดยฺ ทู ยู เฮียรฺซ ยัวรฺ เบิร์ธเดยฺ เพรซซึนทฺ
(สุขสันต์วันเกิด นี่ของขวัญสำหรับคุณครับ)
จิม: How nice! It’s very kind of you. It’s just what I wanted. Many thanks.
ฮาว ไนซ! อิทซฺ เวริ ไคนดฺ อ็อฟ ยู อิทซฺ จัสทฺ ว็อท ไอ วอนทฺ แมนนิ แธงคฺส
(ว้าว!วิเศษไปเลย คุณใจดีจัง ฉันยากได้อยู่พอดี ขอบคุณมากๆเลยค่ะ)
ตัวอย่างที่สอง
คุณครู: Come to see me again when you don’t understand. 
คัม ทู ซี มี อเกน ฮเว็น ยู โดนทฺ อันเดอสแตนดฺ
(มาพบครูได้อีกนะหากเธอมีอะไรไม่เข้าใจ)
ตัวคุณ: That’s very kind of you. I really appreciate it. 
แด็ทสฺ เวริ ไคนดฺ อ็อฟ ยู ไอ เรีียลลิ อพรีชิเอท อิท
(ครูเมตตาผมมากเลยครับ ผมซาบซึ้งใจจริงๆครับ)
ท่านสังเกตได้ว่าการกล่าวขอบคุณหรือแสดงความซาบซึ้งสำนึกบุญคุณ บางทีจะมีคำว่า Thanks=แธงคฺส (ขอบคุณมาก) หรือ Thank you=แธงคฺ กิว (ขอบคุณ) อยู่ด้วย แต่บางประโยคหรือการพูดในบางลักษณะก็ไม่ต้องมีก็ได้
บทความถัดไป
บทความก่อนหน้า
การกล่าวคำขอบคุณ

Comments

Popular posts from this blog

การเขียนจดหมายยืนยันนัดหมายภาษาอังกฤษ (Confirming an appointment)

เมื่อจะพูดว่า “มีนัดกับหมอเพื่อรับการรักษาหรือวินิจฉัยโรค” ใช้ appointment

การเขียนจดหมายขอนัดพบเป็นภาษาอังกฤษ (Requesting an appointment)