การกล่าวคำลาเมื่อต้องจากกันนานๆในภาษาอังกฤษ

การกล่าวคำลาเมื่อต้องจากกันนานๆในภาษาอังกฤษมีมากมายหลายแบบในที่นี้จะยกตัวอย่างบางส่วนมาให้ดูเพื่อท่านจะได้นำไปประยุกต์ใช้ในสถานการณ์จริงหรือในชีวิตประจำวันของท่านได้
1 เมื่อแจ็คไปส่งลูกชาย (เจมส์) ทีสนามบิน
เจมสฺ: Thank you for coming. I will have to say goodbye now.
แธงคฺ กิว ฟอรฺ คัมมิง ไอ วิล แฮฟวฺ ทู เซยฺ กุดบาย นาว
(ขอบคุณที่มาส่งครับพ่อ ผมต้องไปแล้วล่ะ)
แจ็ค: Take care of yourself. All the best. Goodbye. 
เทค แครฺ อ็อฟ ยัวรฺเซลฟฺว ออล เดอะ เบสทฺ กุดบาย
(ดูแลตัวเองนะลูก โชคดีนะ เดินทางปลอดภัยล่ะ ลาก่อน)
2 เมื่อจอยไปส่งจุ๋มที่สนามบิน ทั้งสองคนเป็นเพื่อนสนิทกัน
จุ๋ม: I have to go now. Do write if you have time. Goodbye. 
ไอ แฮฟวฺ ทู โก นาว ดู ไรทฺ อิฟ ยู แฮฟวฺ ไทมฺ กุดบาย
(ฉันต้องไปแล้ว ถ้ามีเวลาเขียนจดหมายมาบ้างล่ะ ลาก่อนนะ)
จอย: Yes, I will. Have a nice trip. Goodbye.
เย็ส, ไอ วิล แฮฟวฺ อะ ไนสฺ ทริพ กุดบาย
(จ้ะ เดินทางให้สนุกนะ ลาก่อนจ้ะ)
นอกจากนี้ยังมีการพูดกล่าวลาเมื่อต้องจากกันนานๆในรูปแบบอื่นๆอีกมากมายเอาไว้ค่อยๆทยอยนำมาให้ท่านศึกษาเพื่อนำไปใช้อีกในครั้งต่อๆไปครับ


บทความถัดไป




Comments

Popular posts from this blog

เมื่อจะพูดว่า “มีนัดกับหมอเพื่อรับการรักษาหรือวินิจฉัยโรค” ใช้ appointment

การเขียนจดหมายขอนัดพบเป็นภาษาอังกฤษ (Requesting an appointment)

การเขียนจดหมายยืนยันนัดหมายภาษาอังกฤษ (Confirming an appointment)