เมื่อจะพูดว่า “ถูกจับกุมโดยเจ้าหน้าที่ตำรวจ” ใช้ arrest
Arrest = อะเรสทฺ (จับกุม ดึงดูด
หยุด) เป็นได้ทั้งคำนามและคำกริยา
ในฐานะคำกริยาโดยทั่วไปจะคุ้นเคยกันในความหมายว่า จับกุม โดยตำรวจ หรือเจ้าหน้าที่ของรัฐเพราะถูกกล่าวหาว่าทำผิด ซึ่งสามารถใช้ได้ทั้งรูป ประธานกระทำ และประธานถูกกระทำ ดูตัวอย่างการใช้ได้ครับ
1 He was
arrested for drug – related offences.
ฮี
ว็อซ อะเรสทิด ฟอรฺ ดรัก รีเลททิด อะเฟนซิส
(เขาถูกจับเพราะยุ่งเกี่ยวกับยาเสพติด)
2
The police arrested him for drunken driving.
เดอะ
เพอะลิส อะเรสทิด ฮิม ฟอรฺ ดรังเคิน ไดรฟฺวิงกฺ
(ตำรวจจับเขาเพราะเมาแล้วขับ)
นอกจากความหมายว่า ถูกจับ หรือจับ ตามตัวอย่างประโยคข้างต้นแล้วท่านรู้หรือไม่ว่า
arrest
ยังมีความหมายว่า ดึงดูดความสนใจ
และ หยุดบางอย่าง
ได้อีกด้วย
ตัวอย่างเช่น
4 an
unusual noise downstairs arrested his attention.
แอน
อันยูซชวล นอยซฺ ดาวนฺสแตรฺส อะเรสทิด ฮิส อะเทเชิน
(เสียงประหลาดที่ชั้นล่างดึงดูดความสนใจของเขา)
5
They failed to arrest the company’s decline.
เดยฺ
เฟลดฺ ทู อะเรสทฺ เดอะ คัมพะนีสฺ ดีไคลนฺ
(พวกเขาไม่อาจหยุดความตกต่ำของบริษัทได้ หรือ
ความถดถอยของบริษัทมิอาจหยุดได้)
นอกจากนี้คำนี้ยังสามารถแปลว่า
“หัวใจหยุดเต้น” ได้อีกด้วย
6 She
arrested in the ambulance on the way to the hospital.
ชี
อะเรสทิด อิน ดิ แอมบิวเลินซฺ ออน เดอะ เวยฺ ทู เดอะ ฮอสพิเทิล
(หัวใจของเธอหยุดเต้นขณะอยู่ในรถพยาบาลระหว่างถูกนำส่งโรงพยาบาล)
ข้อสังเกต
สามารถใช้ arrest ตามด้วยกรรม โดยไม่ต้องมีบุพบทคั่นกลาง
การออกเสียง ให้เน้นพยางค์ที่สอง อ่านว่า อะเร้สทฺ หรือ เออะเร้สทฺ ก็ได้
บทสนทนาถัดไป
บทสนทนาก่อนหน้า
Comments
Post a Comment