Die of an illness ไม่ใช่ from an illness

Die of an illness = ได อ็อฟ แอน อิลวฺเนส (ตายด้วยโรคชนิดหนึง) ดูการใช้คำนี้ได้ดังต่อไปนี้ครับ
1 Many people have died of cancer.
แมนนิ พีเพิล แฮฟวฺ ได อ็อฟ แคนเซอรฺ
(คนจำนวนมากตายด้วยโรคมะเร็ง)

2 Many people have died from cancer.
แมนนิ พีเพิล แฮฟวฺ ได ฟรอม แคนเซอรฺ

หมายเหตุ ประโยคภาษาอังกฤษในข้อ 1 ถูกต้อง ส่วนประโยคภาษาอังกฤษในข้อ 2 เขียนผิดไวยกรณ์

ข้อควรจำ die นอกจากจะใช้ในสำนวน die of illness หรือ ตายด้วยโรคบางอย่างแล้วยังสามารถใช้ในสำนวนต่อไปนี้ได้ด้วยครับ
Die of hunger = ได อ็อฟ ฮังเกอรฺ (ตายเพราะความหิว)
Die of thirst = ได อ็อฟ เธอรฺสทฺ (ตายเพราะความกระหาย)
Die of / from wounds =ได อ็อฟ / ฟรอม วุนดฺส (ตายเพราะบาดเจ็บ) สำนวนนี้ใช้ from ได้
Die from overwork = ได ฟรอม โอเวอะเวิรฺค (ตายเพราะโหมงานหนัก) สำนวนนี้ก็ใช้กับ from ได้
Die by violence = ได บาย ไวโอเลินสฺ (ตายเพราะความรุนแรง) สำนวนนี้จะใช้กับ by
Die by the sword =ได บาย เดอะ สวอรฺด (ตายด้วยคมดาบ) สำนวนนี้ก็ใช้กับ by
Die by pestilence = ได บาย เพสทะเลินซฺ (ตายด้วยโรคระบาด)
Die in battle = ได อิน แบทเทิล (ตายในสมรภูมรบ) สำนวนนี้จะใช้กับ in
Die in poverty = ได อิน พอฟเวอะทิ (ตายด้วยความอยากจน)
Die for their country = ได ฟอรฺ แดรฺ คันทริ (ตายเพื่อประเทศชาติ) สำนวนนี้จะใช้กับ for

บทสนทนาถัดไป

บทสนทนาก่อนหน้า

Comments

Popular posts from this blog

เมื่อจะพูดว่า “มีนัดกับหมอเพื่อรับการรักษาหรือวินิจฉัยโรค” ใช้ appointment

การเขียนจดหมายขอนัดพบเป็นภาษาอังกฤษ (Requesting an appointment)

การเขียนจดหมายยืนยันนัดหมายภาษาอังกฤษ (Confirming an appointment)