หนีเสือปะจระเข้ ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?

Out of the frying-pan into the fire.
เอาทฺ อ็อฟ เดอะ ฟรายอิง แพน อินทู เดอะ ไฟเออรฺ
(หนีเสือปะจระเข้)

Self-praise is no recommendation.
เซลวฺ เพรส อิซ โน เร็คเคิมเมนเดเชิน
(หมาขี้ไม่มีใครยกหาง)

Like a dog in the manger.
ไลคฺ อะ ด็อก อิน เดอะ แมนเจอรฺ
(หมาหวงก้าง)

His bark is worse than his bite.
ฮิส บารฺค อิซ เวิรฺส แด็น ฮิส ไบทฺ
(หมาเห่าใบตองแห้ง)

A barking dog never bites.
อะ บารฺคกิง ด็อก เนฟเวอะ ไบทสฺ
(หมาเห่าไม่กัด)

บทสนทนาถัดไป

บทสนทนาก่อนหน้า

Comments

Popular posts from this blog

เมื่อจะพูดว่า “มีนัดกับหมอเพื่อรับการรักษาหรือวินิจฉัยโรค” ใช้ appointment

การเขียนจดหมายยืนยันนัดหมายภาษาอังกฤษ (Confirming an appointment)

จดหมายแจ้งให้ทราบถึงการเปลี่ยนแปลงนัดหมาย (Acknowledgement of change in meeting date)