หนามยอกเอาหนามบ่ง ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร?

Penny wise and pound foolish.
เพนนิ ไวสฺ แอนดฺ พาวนฺด ฟุลลิช
(เสียน้อยเสียยาก เสียมากเสียง่าย)

To hide one’s light under a bushel.
ทู ไฮดฺ วันสฺ ไลทฺ อันเดอรฺ อะ บุชเชิล
(เสือซ่อนเล็บ)

Walls have ears.
วอลสฺ แฮฟวฺ เอียรฺสฺ
(กำแพงมีหู ประตูมีตา)

Like cures like.
ไลคฺ เคียวเออะสฺ ไลคฺ
(หนามยอกเอาหนามบ่ง)

A genius is born, not made.
อะ จีเนียส อิซ บอรฺน น็อท เมด
(หนามแหลมไม่มีใครเสี้ยม มะนาวกลมเกลี้ยงไม่มีใครคลึง)

บทสนทนาถัดไป
บทสนทนาก่อนหน้า

Comments

Popular posts from this blog

เมื่อจะพูดว่า “มีนัดกับหมอเพื่อรับการรักษาหรือวินิจฉัยโรค” ใช้ appointment

การเขียนจดหมายยืนยันนัดหมายภาษาอังกฤษ (Confirming an appointment)

บทสนทนาภาษาอังกฤษที่ร้านเบเคอรี