บทสนทนาภาษาอังกฤษการโทรศัพท์ฝากข้อความ

Updated on 2/21/2022 by Natdanai Siammai
บทสนทนาภาษาอังกฤษการโทรศัพท์ฝากข้อความกล่าวถึงการคุยโทรศัพท์ระหว่างทิมกับเจน โดยทิมต้องการติดต่อคุยธุระกับคุณจอห์น แต่คุณจอห์นไม่อยู่และยังออกไปต่างจังหวัดอีกด้วย ทิมจึงขออนุญาติฝากข้อความให้เจนช่วยบอกให้คุณจอห์นโทรกลับหาเขาทันทีเมื่อคุณจอห์นกลับมา ดูรายละเอียดการสนทนาของทั้งสองแล้วนำไปปรับใช้กับการพูดคุยโทรศัพท์ของท่านได้ดังต่อไปนี้ครับ
การโทรศัพท์ฝากข้อความ
ทิม Hello. Could I speak to Mr.John, please?
เฮลโล คุด ไอ สปีค ทู มิสเตอรฺ จอหฺน พลีซ?
(สวัสดีครับ ขอเรียนสายกับคุณจอห์นครับ?)
เจน I’m sorry; he was out few minutes ago.
อาม ซอรฺริ ฮี ว็อซ เอาทฺ ฟิว มินิทสฺ อโก
(ขอโทษค่ะ เขาเพิ่งออกไปเมื่อตะกี้นี้)
ทิม Do you know when he’ll be back?
ดู ยู โนวฺ เว็น ฮี อึล บี แบ็ค?
(พอจะทราบไหมครับว่าเขาจะกลับมาตอนไหน?)
เจน I think he’ll be back tomorrow evening because he travels to the upcountry.
ไอ ธิงคฺ ฮิ อึล บี แบ็ค ทูมอรฺโรวฺ อีฟวฺนิง บีคอซ ฮี แทรฟเวิล ทู ดิ อัพคันทริ
(ดิฉันคิดว่าเขาน่าจะกลับพรุ่งนี้ตอนเย็น เพราะเขาไปต่างจังหวัดค่ะ)
ทิม Well, could I leave some message for him?
เวล, คุด ไอ ลีฟวฺ ซัม เมซเซจจฺ ฟอรฺ ฮิม?
(ครับ ผมฝากข้อความไว้ให้เขาหน่อยได้ไหมครับ?)
เจน Yes, absolutely.
เย็ส, แอ็บโซลูทลิ
(ได้ค่ะ)
ทิม Please ask him to call Tim when he is back.
พลีซ อาสคฺ ฮิม ทู คอล ทิม เว็น ฮี อิซ แบ็ค
(เมื่อเขากลับมาช่วยบอกให้เขาโทรฯ หาทิมนะครับ)
เจน O.K. What is your number please?
โอ เค ว็อท อิซ ยัวรฺ นัมเบอรฺ พลีซ?
(ได้ค่ะ เบอร์โทรฯของคุณเบอร์อะไรคะ?)
ทิม He has already known my number.
ฮี แฮซ ออลเรดดิ โนวฺน ไมย์ นับเบอรฺ
(เขารู้เบอร์โทรฯ ของผมแล้วครับ)
เจน O.K. I will tell him to call you as soon as he gets back.
โอ เค ไอ วิลว์ เทล ฮิม ทู คอล ยู แอ็ซ ซูน แอ็ซ ฮี เกทสฺ แบค
(ตกลงค่ะ ดิฉันจะบอกให้เขาโทรฯหาคุณทันทีเมื่อเขามาถึงนะคะ)
ทิม Thank you very much.
แธงคฺ กิว เวริ มัช
(ขอบคุณมากครับ)
เจน That’s O key.
แดทสฺ โอ เค
(ไม่เป็นไรค่ะ)
เทคนิคการใช้คำและสำนวนในการสนทนา
1 การใช้คำทักทายเมื่อรับสายโทรศัพท์อาจต่างกับคำทักทายเวลาคุยเผชิญหน้ากัน เพราะไม่ต้องใช้คำทักทายยาวๆ ตามเวลาก็ได้ ซึ่งการคุยโทรศัพท์เวลาติดต่อกันระหว่างสำนักงานหรือต้องการคุยธุระมักต้องการความรวดเร็ว รวบรัดและตรงประเด็น คำที่คุ้นชินกันก็คือ Hello แล้วตามด้วย Who is speaking please? Can I speak to Mr. John please? Could you put me through Mr. John please? เป็นต้น
2 หากโทรไปแล้วเจอผู้ที่จะคุยธุระด้วยก็ไม่มีปัญหา แต่บางทีผู้ที่รับสายไม่ใช่คนที่เราจะคุยธุระด้วย อาจเป็นเลขาหรือเป็นเบอร์ที่ต้องต่อให้ผู้ที่จะคุยอีกทีหรือผู้ที่จะคุยด้วยไม่อยู่ หรือเราไม่ได้เบอร์โทรเขาโดยตรง ไม่ว่าอะไรก็แล้วแต่ในกรณีดังกล่าว มักมีการฝากข้อความไว้หรือให้เขาโทกลับเมื่อเขากลับมายังที่ทำงานเพื่อไม่ให้ต้องโทรไปโทรมาหลายเที่ยวซึ่งเสียเวลา สำหรับคำพูดในการฝากข้อความ เช่น Could I leave some message for him/her? Can I give him/her a message? Please ask him/her to call me when he is back. เป็นต้น
3 หากมีการฝากข้อความบอกว่าให้โทรกลับ ฝ่ายรับข้อความควรจะขอเบอร์โทรและชื่อของผู้ที่ต้องการฝากข้อความเพราะบางทีผู้ที่ต้องการฝากข้อความให้โทรกลับลืมให้เบอร์โทรของตน หรือเขาอาจจะเปลี่ยนใช้เบอร์ใหม่โดยที่ไม่เคยแจ้งมาก่อนก็เป็นได้ หากเขายืนยันว่าผู้ที่เขาต้องการให้โทรกลับมีเบอร์โทรของเขาแล้วก็ไม่เป็นไร
4 เพื่อความสบายใจแก่ผู้ที่โทรมา เนื่องจากบางทีเขาอาจมีธุระด่วนหรือสำคัญ ควรใช้คำพูดหรือสำนวนที่กระตือรือร้้นที่อยากจะช่วยเขาให้ได้คุยธุระเร็วๆ ก็อาจจะพูดว่า I will tell him to call you as soon as he gets back. แทนที่จะพูดว่า I will tell him to call you. หรือ I will tell him to call you when he gets back. แต่ก็ไม่ได้หมายความว่าสองประโยคหลังจะใช้ไม่ได้ เพียงแต่อาจให้ความรู้สึกต่างกันอยู่บ้างเหมือนดังที่กล่าวข้างต้น
บทความถัดไป
บทความก่อนหน้า
การพูดทางโทรศัพท์

Comments

Popular posts from this blog

เมื่อจะพูดว่า “มีนัดกับหมอเพื่อรับการรักษาหรือวินิจฉัยโรค” ใช้ appointment

การเขียนจดหมายขอนัดพบเป็นภาษาอังกฤษ (Requesting an appointment)

การเขียนจดหมายยืนยันนัดหมายภาษาอังกฤษ (Confirming an appointment)