Posts

สุภาษิตภาษาอังกฤษหมวด M 3 ดนตรีเป็นอาหารแห่งความรัก

Music is the food of love. มิวสิค อิซ เดอะ ฟูด ออฟ เลิฟวฺ (ดนตรีเป็นอาหารแห่งความรัก) Nature is the true law. เนเชอรฺ อิซ เดอะ ธรู ลอวฺ (ธรรมชาติคือกฎเกณฑ์ที่แท้จริง) Nature is more powerful than education. เนเชอรฺ อิซ มอรฺ เพาเวอะฟุล แดน เอดจูเคเชิน (ธรรมชาติมีอำนาจมากกว่าการสั่งสอน อบรม) Never deprive someone of hope; it might be all they have. เนฟเวอะ ดีไพรวฺ ซัมวัน ออฟ โฮพ อิท ไมทฺ บี ออล เดยฺ แฮฟวฺ (อย่าทำลายความหวังของใคร เพราะเขาอาจเหลืออยู่แค่นั้นก็ได้) Never make a defence or apology before you be excused. เนฟเวอะ เมค อะ ดิเฟนซฺ ออรฺ อะพอลเลอะจิ บีฟอรฺ ยู บี เอกซคิวซดฺ (อย่าแก้ตัวก่อนถูกกล่าวหา) บทสนทนาถัดไป สุภาษิตภาษาอังกฤษหมวด N 1 ไม่สายเกินไปที่จะเรียนรู้ บทสนทนาก่อนหน้า สุภาษิตภาษาอังกฤษหมวด M 2 ยิ่งเร่งยิ่งช้า

สุภาษิตภาษาอังกฤษหมวด M 2 ยิ่งเร่งยิ่งช้า

Manners make the man. แมนเนอะสฺ เมค เดอะ แมน (กิริยามารยาท ทำให้คนเป็นคน) Many hands make light work. แมนนิ แฮนดฺส เมค ไลทฺ เวิรฺค (หลายมือทำให้งานเบา) Marriage is and expensive luxury. แมริอิจจฺ อิซ แอนดฺ อิกซฺเพนซิฟวฺ ลักซูริ (การแต่งงานเป็นของฟุ่มเฟือยที่แสนแพง) Moderation in all things. มอดเดอเรเชิน อิน ออล ธิงกฺส (เดินสายกลางกับทุกสิ่งทุกอย่าง) More haste, less speed. มอรฺ เฮสทฺ เลส สปีด (ยิ่งเร่งยิ่งช้า) บทสนทนาถัดไป สุภาษิตภาษาอังกฤษหมวด M 3 ดนตรีเป็นอาหารแห่งความรัก บทสนทนาก่อนหน้า สุภาษิตภาษาอังกฤษหมวด M 1 น้ำขึ้นให้รีบตัก

สุภาษิตภาษาอังกฤษหมวด M 1 น้ำขึ้นให้รีบตัก

Love will find a way. เลิฟวฺ วิลวฺ ไฟนดฺ อะ เวยฺ (รักย่อมมีทางออกของมัน) Love has no control and neither does one’s mind when they are in love. เลิฟวฺ แฮซ โน คอนโทรล แอนดฺ นีเธอะ ดัดซฺ วันสฺ ไมนฺด เวน เดยฺ อารฺ อิน เลิฟวฺ (ความรักไม่มีกฎเกณฑ์บังคับ ไฉนเราจะบังคับคนที่กำลังมีความรักได้) Love makes the world go round. เลิฟวฺ เมคสฺ เดอะ เวิรฺลดฺ โก ราวนฺด (ความรักทำให้โลกหมุนไป) Make hay while the sun shines. เมค เฮยฺ ไวลฺ เดอะ ซัน ไชนฺส (น้ำขึ้นให้รีบตัก) Man has gregarious habits. แมน แฮซ เกรกเกอะเรียส แฮบบิทสฺ (มนุษย์ชอบอยู่รวมกันเป็นกลุ่มเป็นหมู่คณะ) บทสนทนาถัดไป สุภาษิตภาษาอังกฤษหมวด M 2 ยิ่งเร่งยิ่งช้า บทสนทนาก่อนหน้า สุภาษิตภาษาอังกฤษหมวด L 2 รักฉันก็ให้รักหมาฉันด้วย

สุภาษิตภาษาอังกฤษหมวด L 2 รักฉันก็รักหมาฉันด้วย

Live to learn to live. ลิฟวฺ ทู เลิรฺน ทู ลิฟวฺ (จงอยู่เพื่อเรียนรู้การดำรงชีวิต) Listeners hear no good of themselves. ลิซซึนเนอรฺสฺ เฮียรฺ โน กุด ออฟ เดมเซลวฺส (การนินทากาเลเหมือนเทน้ำ) Look before you leap. ลุค บิฟอรฺ ยู ลีพ (คิดให้ดี รอบคอบก่อนที่จะทำอะไร) Love and jealousy are seldom separated. เลิฟวฺ แอนดฺ เจลเลิสซิ อารฺ เซลดอม เซพเพอเรททิด (ความรักมักคู่กับความหึงหวง) Love me, love my dog. เลิฟวฺ มี เลิฟวฺ ไม ดอก (รักฉันก็รักหมาฉันด้วย) บทสนทนาถัดไป สุภาษิตภาษาอังกฤษหมวด M 1 น้ำขึ้นให้รีบตัก บทสนทนาก่อนหน้า สุภาษิตภาษาอังกฤษหมวด L 1 จงรู้จักฟังให้ดี

สุภาษิตภาษาอังกฤษหมวด L 1 จงรู้จักฟังให้ดี

Laughter is the best medicine. ลาฟเธอะ อิซ เดอะ เบสท เมดดิซิน (หัวเราะคือยาวิเศษ) Learn to listen. เลิรฺน ทู ลิสซึน (จงรู้จักฟังให้ดี) Little by little and bit by bit. ลิตเดิล บาย ลิตเดิล แอนดฺ บิท บาย บิท (ทีละเล็กละน้อย) Little boat should keep near shore. ลิตเดิล โบท ชุด คีพ เนียรฺ ชอรฺ (เรือเล็กควรแล่นใกล้ฝั่ง) Live and learn. ลิฟ แอนดฺ เลิรฺน (จงมีชีวิตและศึกษาเล่าเรียน) บทสนทนาถัดไป สุภาษิตภาษาอังกฤษหมวด L 2 รักฉันก็รักหมาฉันด้วย บทสนทนาก่อนหน้า สุภาษาอังกฤษหมวด K 1 ยิงปืนนัดเดียวได้นกสองตัว

สุภาษิตภาษาอังกฤษหมวด K 1 ยิงปืนนัดเดียวได้นกสองตัว

Joy and sorrow are as near as today and tomorrow. จอย แอนดฺ ซอรฺโรวฺ อารฺ แอส เนียรฺ แอส ทูเดยฺ แอนดฺ ทูมอรฺโรวฺ (ความสุขกับความทุกอยู่ใกล้กันเหมือนวันนี้กับวันพรุ่งนี้) Keep something for a rainy day. คีพ ซัมธิง ฟอรฺ อะ เรนนี เดยฺ (จงเก็บอะไรไว้เผื่อวันฝนตกบ้าง) Kill not the goose that lays the golden eggs. คิล น็อท เดอะ กูซ แดท เลยฺสฺ เดอะ โกลฺเดิน เอกซฺ (โลภมากมักลาภหาย) Kill two birds with one stone. คิล ทู เบิรฺดส วิดฬฺ วัน สโตน (ยิงปืนนัดเดียวได้นกสองตัว) Knowledge is power. โนวฺลิดจฺ อิซ พาวเวอะ (ความรู้คืออำนาจ) บทสนทนาถัดไป สุภาษิตภาษาอังกฤษหมวด L 1 จงรู้จักฟังให้ดี บทสนทนาก่อนหน้า สุภาษิตภาษาอังกฤษหมวด I 3 ไม่มีอะไรสายสำหรับการเริ่มต้น

สุภาษิตภาษาอังกฤษหมวด I 3 ไม่มีอะไรสายสำหรับการเริ่มต้น

It is never too late to mend. อิท อิซ เนฟเวอะ ทู เลท ทู เมนดฺ (ไม่มีอะไรสายสำหรับการเริ่มต้น) It is not necessity but abundance which produces avarice. อิท อิซ นอท เนคเซสเซอะริ บัท อะบันเดินสฺ วิช โปรดิวซิส อวะไรซฺ (มิใช่ความจำเป็น แต่ความอุดมสมบูรณ์ต่างหากที่ก่อให้เกิดความโลภ) It is no use crying over spilled milk. อิท อิซ โน ยูส ไครอิง โอเวอะ สปิล มิลวฺ (ไม่มีประโยชน์ที่จะร้องให้ถึงนมที่หกไปแล้ว) It’s a sad house where the hen crows louder than the cock. อิทซฺ อะ แซด เฮาสฺ แวรฺ เดอะ เฮ็น โครวฺสฺ ลาวเดอะ แดน เดอะ คอค (สามีเป็นช้างเท้าหน้า ภรรยาเป็นช้างเท้าหลัง) It’s too late to shut the stable door after the horse has bolted. อิทสฺ ทู เลท ทู ชัท เดอะ สเตเบิล ดอรฺ อาฟเทอะ เดอะ ฮอรฺส แฮซ โบลทิด (สายเกินไปที่จะปิดประตูคอก หลังจากม้าถูกลักไปแล้ว) บทสนทนาถัดไป สุภาษิตภาษาอังกฤษหมวด K 1 ยิงปืนนัดเดียวได้นกสองตัว บทสนทนาก่อนหน้า สุภาษิตภาษาอังกฤษหมวด I 2 ไม่มีอะไรที่สายเกินแก้